5 Mojzes 2:8 - Chráskov prevod8 Tako smo šli mimo svojih bratov, sinov Ezavovih, prebivajočih v Seiru, strani od poti po nižini, od Elata in Ezion-geberja. In obrnili smo se in šli po poti Moabske puščave. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Tako smo šli mimo svojih bratov, Ezavovih sinov, ki prebivajo v Seiru, po poti skozi Arabo mimo Elata in Asiongabera, potem smo se obrnili in šli proti moabski puščavi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Tako smo šli mimo svojih bratov, Ezavovih sinov, ki prebivajo v Seíru, po poti prek Arábe mimo Eláta in Ecjón Geberja, potem smo se obrnili in odšli po poti proti moábski puščavi. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 KAdar ſmo vshe ſkusi naſhe brate, Esavove otroke, bily priſhli, kateri prebivajo na Sejrſkih gorrah, na potu tiga pula, od Elata inu Ezeongabera, ſmo ſe obèrnili, inu ſmo ſhli po potu te puſzhave téh Moabiterjeu. Faic an caibideil |