Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 2:4 - Chráskov prevod

4 Ljudstvu pa zapovej takole: Potovali boste skozi pokrajine svojih bratov, sinov Ezavovih, ki prebivajo v Seiru, in se vas bodo bali. Ali skrbno se varujte,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Ljudstvu pa ukaži: Šli boste skoz ozemlje svojih bratov, Ezavovih sinov, ki prebivajo v Seiru. Ustrašili se vas bodo. Varujte pa se zelo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Zapovej ljudstvu in reci: ›Šli boste čez ozemlje svojih bratov, Ezavovih sinov, ki prebivajo v Seíru. Ustrašili se vas bodo, zato se zelo varujte,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 inu sapovej timu folku, rekozh: Vy pojdite ſkusi pokraine vaſhih bratou, Esavovih otruk, kateri v'Sejri prebivajo, inu ony ſe bodo pred vami bali. Ali vy ſe s'fliſſom varujte,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 2:4
15 Iomraidhean Croise  

Gospod pa ji veli: Dva naroda sta v telesu tvojem, in dve ljudstvi se bosta ločili že iz osrčja tvojega; izmed njiju narod eden bode močnejši od drugega, in večji bo služil manjšemu.


In prebival je Ezav na gori Seiru; Ezav, to je Edom.


Tedaj so se prestrašili vojvode edomski, trepet se je polastil korenjakov moabskih, zbali so se prebivalci kanaanski.


Naj jih obidejo strahovi in prešine groza, zaradi mogočnosti tvoje roke naj otrpnejo kakor kamen, dokler ne prejde mimo ljudstvo tvoje, Gospod, dokler ne prejde mimo ljudstvo, ki si ga sebi pridobil.


Tako naj sveti vaša luč pred ljudmi, da vidijo vaša dobra dela in slavé Očeta vašega, ki je v nebesih.


In jim reče: Glejte in varujte se vsake lakomnosti; zakaj čeprav ima kdo preobilo, življenje mu vendar ne priteka iz imetja njegovega.


Glejte torej, da živite previdno, ne kakor nemodri, ampak kakor modri,


Dosti ste že hodili ob tem gorovju, krenite proti severu!


Ne prizadevaj si za mir z njimi, ne za njih blaginjo vse svoje žive dni, vekomaj.


da bodete brez pogreška in čisti, otroci Božji brez madeža sredi sključenega in spačenega rodú, med katerimi se svetite kakor nebeške luči na svetu


V modrosti živite z njimi, ki so zunaj, in skrbno rabite čas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan