Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 2:20 - Chráskov prevod

20 (Tudi ta se šteje za deželo velikanov; velikani so ondi prebivali v prejšnjih časih, in Amonci so jih imenovali Zamzumime;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Tudi ta velja za deželo Rafaimov; Rafaimi so nekdaj v njej prebivali, Amonci pa so jih imenovali Zomzomime,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Tudi ta velja za deželo Rafájevcev; v njej so nekdaj prebivali Rafájevci, Amónci pa so jih imenovali Zamzuméjce;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Ona je tudi sa eno Risovo deshelo ſhtimana, inu ſo tudi nekadaj Risi v'niej prebivali. inu Ammoniterji je imenujo Sammeſumim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 2:20
4 Iomraidhean Croise  

In v štirinajstem letu so prišli Kedorlaomer in kralji, ki so bili z njim, ter so porazili Refaime v Asterot-karnaimu in Zuzime v Hamu in Emime v ravnini pri Kirjataimu


Tudi nje so šteli za velikane kakor Enakime, in Moabci so jih imenovali Emime.


bilo je ljudstvo veliko in mnogoštevilno in visoke postave kakor Enakimi; a Gospod jih je pokončal pred njimi, tako da so jih pregnali in se naselili na njih mestu,


(Og namreč, kralj basanski, je edini ostal od ostanka velikanov: glej, železna njegova postelja ni li še v Rabi sinov Amonovih? devet komolcev je dolga in štiri komolce široka, po moškem komolcu.)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan