Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 2:10 - Chráskov prevod

10 (Emimi so prebivali ondi v prejšnjih časih, ljudstvo veliko, mnogoštevilno in visoke postave kakor Enakimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Prej so tam bivali Emimi, veliko in mnogoštevilno ljudstvo in visoke postave, kakor Enakovi sinovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Prej so tam bivali Emejci, veliko in številno ljudstvo, visoke postave kakor Anákovci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Emimi ſo poprej v'njej prebivali, kateri ſo bily en velik mozhan, inu viſſok folk, kakòr ſo Enakimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 2:10
5 Iomraidhean Croise  

In v štirinajstem letu so prišli Kedorlaomer in kralji, ki so bili z njim, ter so porazili Refaime v Asterot-karnaimu in Zuzime v Hamu in Emime v ravnini pri Kirjataimu


in Isbibenob, ki je bil iz sinov velikana, čigar sulica je tehtala tristo seklov brona, in je bil opasan z novim mečem, je nameraval ubiti Davida.


Nato so šli skozi Južno stran in prispeli v Hebron, in tu so bili Ahiman, Sesaj in Talmaj, otroci Enakovi. Hebron pa je bil sezidan sedem let poprej nego Zoan v Egiptu.


Kam hočemo iti? Naši bratje so nam v obup zapeljali srce, govoreč: To ljudstvo je večje in višje postave od nas, mesta so velika in do neba obzidana, vrhutega smo tam videli sinove Enakimov.


Tudi nje so šteli za velikane kakor Enakime, in Moabci so jih imenovali Emime.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan