Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 19:4 - Chráskov prevod

4 In to je pravilo zastran ubijalca, ki naj tja zbeži, da ostane živ: kdor udari svojega bližnjega nehotoma in ga ni v prejšnjem času sovražil;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Takole je določeno za ubijalca, ki tja pribeži, da ostane živ: Kdor ubije svojega bližnjega nehote, ne da bi ga že prej sovražil,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 In to je beseda za ubijalca, ki se zateče tja, da ostane živ: Kdor brez vednosti ubije svojega bližnjega, ne da bi ga prej sovražil –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu letu ima ta rézh biti, de tjakaj pobeshy, ta kir je eniga vbill, de shiu oſtane. KAdar gdu ſvojga blishniga vdari, pres nadjanja, inu kir nej poprej ſovraſhtva pruti njemu imel,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 19:4
12 Iomraidhean Croise  

Videl je tudi Jakob obličje Labanovo, in glej, ni bilo do njega kakor poprej.


Ona reče: Naj se kralj spomni, prosim, Gospoda, Boga svojega, da ne napravi krvni maščevalec še več pogube in ne iztrebijo sina mojega. On veli: Kakor res Gospod živi, še las ne pade sinu tvojemu na zemljo!


In v prejšnjih časih, ko je kraljeval Savel, si vodil ti ven in noter Izraela; in Gospod, Bog tvoj, je rekel tebi: Ti boš pasel ljudstvo moje Izraela in ti bodeš vojvoda ljudstvu mojemu Izraelu.


Zakaj pripravljen je že oddavna pogube kraj; ta je tudi kralju samemu namenjen: globokega in širokega so ga naredili, v grmadi njegovi je ognja in drv obilo; dih Gospodov jo zapali kakor s hudournikom žveplenim.


In ta mesta naj vam bodo v zavetišča pred krvnim maščevalcem, da ne umrje ubijalec, dokler se ne postavi pred občino zaradi sodbe.


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


Napravi si dobro pot do njih in razdeli ozemlje svoje dežele, ki ti jo da v dediščino Gospod, tvoj Bog, v tri dele, da zbeži tja vsak ubijalec.


kakor če gre kdo z bližnjim svojim v gozd drva sekat in zamahne s sekiro, da bi drevo posekal, in železo odleti s toporišča in zadene njegovega bližnjega, da umrje: tisti naj zbeži v eno teh mest, in ostane živ;


da ne bi se maščevalec krvi spustil za njim, ko mu je še srce razljučeno, in ga dohitel, ker bi bila pot dolga, in ga smrtno udaril, ko vendar ni bil vreden smrti, ker ga doslej ni še sovražil.


da bi zbežal vanje ubijalec, ki nehotoma ubije svojega bližnjega in ga ni v prejšnjem času sovražil; ta naj zbeži v eno teh mest in ostani živ:


Toda med vami in med njo bodi presledka okoli dva tisoč komolcev. Ne približajte se ji, da bi vedeli, po kateri poti vam je hoditi; zakaj niste šli po tej poti poprej.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan