Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 16:7 - Chráskov prevod

7 In speci jo in jej v kraju, ki si ga izvoli Gospod, tvoj Bog; zjutraj pa se lahko obrneš in pojdeš v šotore svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Na kraju, ki ga izvoli Gospod, tvoj Bog, jo skuhaj in jej! Zjutraj pa se lahko vrneš in odideš v svoje šotore.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Na kraju, ki ga izbere Gospod, tvoj Bog, jo skuhaj in jej! Zjutraj pa se vrni in pojdi v svoje šotore!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu je imaſh kuhati inu jéſti na tém mejſti, kateru GOSPVD tvoj Bug bo isvolil, inu potle v'jutru ſe ſpet vèrniti, inu domou pojti, v'tvojo Vtto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 16:7
10 Iomraidhean Croise  

temveč v osemnajstem letu kralja Josija se je praznovala ta pasha Gospodu v Jeruzalemu.


In pekli so pasho na ognju po predpisu; kar pa je bilo posvečeno, so kuhali v loncih, v kotlih in v ponvah, in hitro to delili vsem sinovom naroda.


Bila je pa blizu Velika noč Judov; in veliko jih gre iz dežele gori v Jeruzalem pred Veliko nočjo, da se očistijo.


In bila je blizu Velika noč Judov, in Jezus se napoti v Jeruzalem.


Ko pa je bil v Jeruzalemu o Veliki noči, ob prazniku, jih je mnogo sprejelo vero v ime njegovo, ko so videli znamenja njegova, ki jih je delal.


temveč iščite njegovo prebivališče na mestu, ki si ga izvoli Gospod, vaš Bog, izmed vseh rodov vaših, da ustanovi ondi ime svoje. In tja prihajajte,


Kot pasho daruj Gospodu, Bogu svojemu, ovco ali pa govedo na mestu, ki si ga izvoli Gospod, da bi ondi prebivalo ime njegovo.


marveč v kraju, ki si ga izvoli Gospod, tvoj Bog, da ondi prebiva ime njegovo, tam daruj pasho na večer, ob sončnem zahodu, ob uri svojega odhoda iz Egipta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan