Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:9 - Chráskov prevod

9 Varuj se, da ne bo hudobne misli v tvojem srcu, da bi rekel: Bliža se sedmo leto, leto odpuščanja, in oko tvoje bi bilo hudobno proti ubogemu bratu tvojemu, in ničesar mu ne daš, in on bo vpil h Gospodu proti tebi, in greh bo na tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Varuj se, da se ti ne porodi v srcu napačna misel, češ: ‚Sedmo leto, odpustno leto, se bliža!‘ in bi bilo tvoje oko hudobno do tvojega ubogega brata in bi mu nič ne dal! Vpil bi potem h Gospodu zoper tebe in na tebi bi bila krivda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Varuj se, da v tvojem srcu ne bo nizkotne misli, da bi rekel: »Sedmo leto se bliža, odpustno leto,« in bi bilo tvoje oko hudobno do revnega brata in bi mu ničesar ne dal! Vpil bi h Gospodu zoper tebe in ti bi bil kriv.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Vari ſe de v'tvoim ſerci, leta huda miſſal nebo, de bi rekal: Sedmu lejtu, tu lejtu tiga odpuſzhanja ſe pèrblishuje, inu bi tvojga vbosiga brata nepriasnivu gledal, inu bi mu niſhtèr nedal, de on nebo zhes tebe vpil h'GOSPVDV, inu ti tiga boſh gréh imèl:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:9
30 Iomraidhean Croise  

in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.


Stavil si ne bom pred oči stvari pregrešne, čine razuzdanosti sovražim, ne primejo se me.


nje, ki govore: Našega jezika moč obvelja, ustne naše so v naši oblasti; kdo bi nam bil gospodar?


Hvalnice pojte Gospodu, ki prebiva na Sionu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.


Če jih kakorkoli razžališ in bodo vpile k meni, gotovo uslišim njih vpitje;


in razvname se jeza moja, in vas pomorim z mečem, da bodo žene vaše vdove in otroci vaši sirote.


In Gospod reče: Videl sem, videl stisko ljudstva svojega, ki je v Egiptu, in njih vpitje pred njih priganjači sem slišal, kajti jaz poznam bolečine njegove.


Kdor zaničuje bližnjega svojega, greši, kdor pa milost deli ubogim, o blagor mu!


Kdor si maši ušesa pred vpitjem siromaka, bo tudi sam vpil, a nihče ga ne usliši.


Ne uživaj jedi njega, ki ima oko nevoščljivo, in ne poželi slaščic njegovih;


Namera neumnosti je greh in zasmehovalec je gnusoba ljudem.


Mož z nevoščljivim očesom hití, da obogati, in ne ve, da mu pride potreba.


Bolj nego vse, kar je stražiti, čuvaj srce svoje, kajti v njem so viri življenja.


Jaz Gospod preiskujem srce in preizkušam ledvice, da dam vsakemu po potih njegovih, po sadu dejanj njegovih. –


Konec sedmih let odpustite vsak svojega brata Hebrejca, ki se ti je prodal; potem ko ti je služil šest let, odpusti ga prostega od sebe. Ali niso me poslušali očetje vaši in niso nagnili ušesa svojega.


Zakaj iz srca izhajajo hudobne misli, uboji, prešuštva, nečistosti, tatvine, kriva pričevanja, kletvine.


Ali mar ne smem jaz s svojim storiti, kar hočem? Je li oko tvoje hudobno, ker sem jaz dober?


Ob koncu vsakega sedmega leta napravi odpuščanje.


Tisti dan, ko dela, mu daj plačilo, še preden zajde sonce, zakaj potreben je in duša mu hrepeni po njem; da ne bi zoper tebe vpil h Gospodu, in bilo bi ti v greh.


In Mojzes jim zapove, rekoč: Ob koncu vsakega sedmega leta, v določeni čas leta odpuščanja, pri prazniku šotorov,


Kdor torej zna dobro delati, pa ne dela, njemu je greh.


Ali menite, da pismo prazno govori? Zavistno li želi Duh, ki ga je Bog naselil v nas?


Glejte, plačilo delavcev, ki so poželi polje vaše, pa ste ga jim utrgali, kriči; in vpitje žanjcev je prišlo do ušes Gospoda nad vojskami.


Ne zdihujte drug zoper drugega, bratje, da ne boste sojeni; glejte, sodnik stoji pred vrati.


Gostoljubni bodite med seboj brez godrnjanja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan