Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:3 - Chráskov prevod

3 Inostranca smeš za to terjati, ali karkoli je tvojega pri tvojem bratu, mu odpústi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Tujca smeš terjati; kar pa je tvojega pri tvojem bratu, mu odpusti!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Tujca smeš terjati, kar pa je tvojega pri tvojem bratu, naj tvoja roka odpusti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Od eniga ptuiga je boſh mogèl nasaj terjati, ali timu, kir je tvoj brat, je imaſh odpuſtiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:3
8 Iomraidhean Croise  

Če sploh prejmeš plašč bližnjega svojega v zastavo, povrni mu ga, preden sonce zaide;


Suženj pa ne ostane v hiši vekomaj; sin ostane vekomaj.


Dokler torej nam je časa, delajmo dobro vsem, a najbolj tem, ki smo si z njimi domači po veri.


In ta bodi način odpuščanja: odpusti naj vsak upnik, kar je posodil svojemu bližnjemu; ne terjaj za to svojega bližnjega ali svojega brata, ker je bilo Gospodovo odpuščanje razglašeno.


Ne jemlji obresti od brata svojega ne za denar, ne za hrano, ne za karkoli, kar se posoja na obresti.


Tujcu pač moreš posoditi na obresti, a svojemu bratu ne posojaj na obresti, da te bo blagoslovil Gospod, tvoj Bog, v vsem, česarkoli se loti tvoja roka, v deželi, v katero greš, da jo posedeš.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan