Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:23 - Chráskov prevod

23 samo krvi ne jej, na zemljo jo izlij kakor vodo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Samo njegove krvi ne uživaj; izlij jo na zemljo kakor vodo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Samo njene krvi ne uživaj; izlij jo na zemljo kakor vodo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 le ſamuzh njega kry némaſh jéſti, temuzh jo imaſh na Semlo, kakòr eno vodó, islyti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:23
12 Iomraidhean Croise  

Vendar mesa s krvjo njegovo, ki je duša njegova, ne jejte.


Zatorej jim reci: Tako pravi Gospod Jehova: Jeste meso s krvjo in obračate oči h grdim malikom svojim ter prelivate kri, in vi naj bi posedli deželo?


In vsakdo iz hiše Izraelove in izmed tujcev, ki gostujejo med vami, kdor uživa kakršnokoli kri: obličje obrnem zoper tistega, ki jé kri, in ga iztrebim izmed ljudstva njegovega.


Ničesar ne jejte s krvjo. Ne pečajte se z vedeževanjem, ne s čaranjem.


In nobene krvi ne uživajte, ne od ptic, ne od živine, po vseh prebivališčih svojih.


ali naj se jim piše, da naj se zdržujejo ognušenja z maliki in nečistosti in zadavljenega in krvi.


Vendar pa smeš po vsej želji duše svoje klati in jesti meso v vseh svojih mestih, po blagoslovu Gospoda, svojega Boga, ki ti ga je dodelil; čisti in nečisti naj jé od tega, kakor od srne in od jelena.


Samo krvi ne jejte, na zemljo jo izlijte kakor vodo.


Samo v tem bodi neupogljiv, da ne ješ krvi, zakaj kri je duša, in ne smeš jesti duše z mesom.


Ne jej je torej, na zemljo jo izlij kakor vodo.


Potem se ljudstvo loti ropa, in vzemo ovce in goveda in teleta in jih koljejo na tleh, in jih jedo s krvjo vred.


To pa oznanijo Savlu in reko: Glej, ljudstvo greši zoper Gospoda, ker jedo s krvjo vred! On veli: Spačeno ste delali! Privalite zdaj k meni velik kamen!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan