Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:2 - Chráskov prevod

2 In ta bodi način odpuščanja: odpusti naj vsak upnik, kar je posodil svojemu bližnjemu; ne terjaj za to svojega bližnjega ali svojega brata, ker je bilo Gospodovo odpuščanje razglašeno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Odpust pa je v temle: vsak upnik naj odpusti, kar je posodil svojemu bližnjemu; naj ne pritiska svojega bližnjega in svojega brata, kajti odpust se je razglasil Gospodu na čast.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Odpust pa je v temle: roka vsakega upnika, ki je kaj posodil bližnjemu, naj dolg odpusti; naj ne terja svojega bližnjega in brata, kajti odpust je razglašen za Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Letaku ima pak tu Lejtu tiga odpuſzhanja dèrshanu biti. Kadar gdu ſvojmu Blishnimu kejkaj poſſodi, taku ima on tuiſtu njemu odpuſtiti, inu ga néma nasaj terjati od ſvojga blishniga, ali od ſvojga brata. Sakaj tu ſe imenuje Lejtu tiga odpuſzhanja GOSPVDV.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:2
13 Iomraidhean Croise  

ter da ne bomo dajali hčer svojih ljudem dežele, ne jemali njih hčer sinom svojim,


»Zakaj se postimo, in ti ne vidiš? ponižujemo dušo svojo, in se ne zmeniš za to?« Glejte, tisti dan, ko se postite, iščete, kar vam je v veselje, in pritiskate vse delavce svoje.


In odpusti nam dolge naše, kakor tudi mi odpuščamo dolžnikom svojim.


Ker pa nimata s čim plačati, odpusti obema. Povej torej, kateri od njiju ga bo bolj ljubil?


Ob koncu vsakega sedmega leta napravi odpuščanje.


Inostranca smeš za to terjati, ali karkoli je tvojega pri tvojem bratu, mu odpústi.


In Mojzes jim zapove, rekoč: Ob koncu vsakega sedmega leta, v določeni čas leta odpuščanja, pri prazniku šotorov,


Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan