Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:18 - Chráskov prevod

18 Nikar naj se ti ne zdi težko, ko ga svobodnega odpuščaš, zakaj služil ti je vredno dvojnega najemnikovega plačila šest let; in Gospod, tvoj Bog, te bo blagoslovil v vsem, kar opravljaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Naj ti ne bo težko, kadar ga odpuščaš prostega; kajti prislužil ti je v šestih letih dvojno najemnikovo plačilo. Gospod, tvoj Bog, te bo potem blagoslovil pri vsem, kar boš delal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Naj ne bo težko v tvojih očeh, da ga odpuščaš prostega, kajti v šestih letih ti je prislužil dvojno najemnikovo plačilo. In Gospod, tvoj Bog, te bo blagoslovil pri vsem, kar boš delal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu nikar ſe tebi teſhku nesdi, de ga proſtiga puſtiſh. Sakaj on je tebi sa dva Delouza ſheſt lejt ſlushil, taku bo GOSPVD tvoj Bug tebe shegnal, u'vſem kar delaſh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:18
6 Iomraidhean Croise  

Sedaj pa govori Gospod takole: V treh letih, kakor so leta najemnikova, pride slava Moabova v nečast z vso svojo veliko množico vred; in ostanek bode jako majhen in neznaten.


Zakaj tako mi je dejal Gospod: V enem letu, kakor so leta najemnikova, propade vsa slava kedarska.


Drage volje mu daj in ne bodi ti v srcu žal, ko mu daš, kajti za to stvar te bo blagoslovil Gospod, tvoj Bog, pri vsem tvojem delu in v vsem, česar se ti loti roka.


vzemi šilo in mu prebodi uho na durih, in hlapec ti bode za vselej. Tudi s svojo deklo stori enako.


Vse prvorojeno, ki bo storjeno med tvojimi govedi in ovcami, kar jih bo samcev, posveti Gospodu, Bogu svojemu. V jarem ne vklepaj prvenca svoje govedi, tudi ne strizi prvencev svojih ovac.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan