Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 15:14 - Chráskov prevod

14 ampak obloži ga z darili od ovac svojih in z gumna svojega in iz tlačilnice svoje; daj mu od tega, s čimer te je blagoslovil Gospod, tvoj Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Bogato ga obloži z darili od svoje drobnice, s svojega gumna in iz svoje tlačilnice; s čimer te Gospod, tvoj Bog, blagoslovi, od tega mu daj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Bogato ga preskrbi z darovi od svoje drobnice, z mlatišča in iz tlačilnice; s čimer te blagoslovi Gospod, tvoj Bog, od tega mu daj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 temuzh imaſh ga obloshiti od tvoih Ovaz, od tvojga Gubna, od tvoje Preſhe, de daſh njemu od tiga, kar je tebi GOSPVD tvoj Bug shegnal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 15:14
8 Iomraidhean Croise  

Zato jim je velel: Pojdite, jejte tolsto in pijte sladko in pošljite tudi darila tem, ki niso ničesar zase pripravili, zakaj ta dan je svet Gospodu našemu; zato se ne žalostite, kajti radost Gospodova je vaša moč.


Razsiplje, daje potrebnim, pravičnost njegova ostane vekomaj, rog njegov se dviguje v časti.


Dež preobilen si rosil, o Bog; dediščino svojo, ko je hirala, si oživljal.


Blagoslov Gospodov bogatí, trud pa ničesar ne pridene.


V vsem sem vam dal zgled, da se je treba tako truditi in podpirati slabotne in spominjati se besed Gospoda Jezusa, da je on rekel: Veliko bolje je dati nego vzeti.


Prvi dan po soboti naj vsak vas pri sebi deva na stran in spravlja po svojih dohodkih, da ne bode zbiranja šele takrat, kadar pridem.


In ko ga odpustiš na svobodo, ne pusti ga praznega,


In spominjaj se, da si bil sužnik v deželi Egiptovski, in Gospod, tvoj Bog, te je odkupil: zato ti jaz danes to zapovedujem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan