Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 10:6 - Chráskov prevod

6 Sinovi Izraelovi pa so šli od Vodnjaka Jakanovih sinov v Mozero; tam je umrl Aron in tam je bil pokopan. In Eleazar, njegov sin, je služboval kot duhovnik na njegovem mestu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Izraelovi sinovi pa so odrinili iz Berota Jakanovih sinov v Mosero. Tam je Aron umrl in bil tam pokopan; namesto njega je postal duhovnik njegov sin Eleazar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 In Izraelovi sinovi so se odpravili iz Beerót Bené Jaakána v Mosêr. – Tam je Aron umrl in bil pokopan. Namesto njega je postal duhovnik njegov sin Eleazar. –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 INu Israelſki otroci ſo vun ſhli is Berot Bnejakana v'Mosero (ondukaj je Aaron vmèrl, inu je ondu pokopan, inu njega ſyn Eleazar je bil na njega mejſti Far)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 10:6
7 Iomraidhean Croise  

Ko pa v drugič bučno zatrobite, naj se vzdignejo vojske, ki so ušotorjene proti poldnevu. Kadar odhajajo, naj trobijo bučno.


In ko si jo ogledaš, boš zbran tudi ti k ljudstvu svojemu, kakor je bil zbran Aron, brat tvoj,


In Aron duhovnik je šel na goro Hor na ukaz Gospodov, in tam je umrl v štiridesetem letu po odhodu Izraelovih sinov iz Egipta, prvi dan petega meseca;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan