Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 1:44 - Chráskov prevod

44 Tedaj pridejo vam nasproti Amorejci, ki so bivali na tistem gorovju, in so vas gonili, kakor delajo čebele, in so vas pobijali v Seiru prav do Horme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

44 Tedaj so vam prišli nasproti Amorejci, ki prebivajo na tem pogorju, in so vas podili, kakor delajo čebele, in vas pobijali od Seira do Horme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

44 Tedaj so vam prišli nasproti Amoréjci, ki prebivajo v tistem pogorju; in podili so vas, kakor delajo čebele, in vas pobijali od Seíra do Horme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

44 Tedaj ſo Amoriterji vunkaj vam pruti ſhli, kateri ſo na gorrah prebivali, inu ſo vas gnali, kakòr Zhebele delajo, inu ſo vas pobili v'Sejri do Horma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 1:44
7 Iomraidhean Croise  

Obdali so me kakor čebele, a ugasnili so kakor trnov ogenj; zares, v imenu Gospodovem sem jih uničil.


In zgodi se tisti dan, da Gospod požvižga muhi, ki je ob koncih potokov egiptovskih, in čebeli, ki je v deželi Asirski.


Tedaj pridejo Amalekovci in Kanaanci, ki so prebivali na onem gorovju, in jih porazijo ter razkrope prav do Horme.


In Gospod usliši glas Izraelov ter mu da Kanaance; in pokonča s prekletjem nje in njih mesta; zato so imenovali ta kraj Horma.


Gospod dopusti, da te porazijo tvoji sovražniki pred seboj: po enem potu pojdeš proti njim, a po sedmih potih boš bežal pred njimi; in pestili te bodo po vseh kraljestvih na zemlji.


Kako bi mogel eden poditi jih tisoč in dva pognati v beg deset tisoč? Ne li zato, ker jih je prodala njih Skala in jih sovražnikom izročil Gospod?


In možje iz Aja so pobili izmed njih šestintrideset mož in so jih podili izpred vrat do Sebarima in jih pobijali, ko so navzdol bežali. In ljudstvu se je raztopilo srce in bilo je kakor voda.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan