Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 9:21 - Chráskov prevod

21 In če je bil oblak le od večera do jutra: ko se je vzdignil oblak zjutraj, so se odpravili; ali če je bil dan in noč: kadar se je vzdignil, so se tudi odpravili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Včasih je ostal oblak od večera do jutra; če se je oblak zjutraj dvignil, so odrinili; ali pa je ostal podnevi in ponoči: če se je potem oblak dvignil, so odrinili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Včasih je oblak ostal od večera do jutra; ko se je zjutraj vzdignil, so se odpravili. Ali pa je ostal en dan in eno noč; ko se je vzdignil, so se odpravili na pot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Kadar je oblak tukaj bil od vezhera do jutra, inu ſe je tedaj vsdignil, taku ſo ony ſhli: ali kadar ſe je po dnevi ali po nozhi vsdignil, taku ſo ony tudi ſhli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 9:21
4 Iomraidhean Croise  

In vodil si jih v oblakovem stebru po dne in v ognjenem stebru po noči, da bi jim svetil na poti, ki so po njej šli.


ti jih vendar nisi zapustil v mnogoterem usmiljenju svojem v puščavi: oblakov steber se ni umaknil iznad njih po dne, da bi jih vodil po poti, ne ognjeni steber po noči, da bi jim svetil na pot, po kateri naj gredo.


In če je ostal oblak nad prebivališčem le malo dni: na povelje Gospodovo so ostali v šotorih in na povelje Gospodovo so šli na pot.


Ako pa je dva dni ali mesec dni ali več časa oblak počival nad prebivališčem, so ostali sinovi Izraelovi v šotorih in niso potovali; a brž ko se je vzdignil, so se odpravili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan