Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 8:3 - Chráskov prevod

3 In Aron je storil tako: prižgal je svetilnice njegove, da bi svetile proti ospredju svečnika, kakor je bil Gospod ukazal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Aron je tako storil; nataknil je svetilke proti ospredju svečnika, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 In Aron je to tudi storil; svetilke je nataknil proti ospredju svečnika, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Aaron je taku ſturil, inu je gori poſtavil te Lampe, de ſo pruti Svejzhneku ſvejtile, kakòr je GOSPVD Moseſſu bil sapovédal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 8:3
5 Iomraidhean Croise  

čisti svečnik, svetilnice njegove, svetilnice, ki jih je imeti v redu, in vse priprave njegove in olje za svetilo;


In prižgal je svetilnice pred Gospodom, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


Govôri Aronu in mu reci: Ko prižgeš svetilnice, naj svetijo sedmere svetilnice proti ospredju svečnika.


In takšno je bilo svečnikovo delo: tolkljano delo iz zlata je bilo, deblo njegovo in cvetice njegove so bile tolkljane; po vzorcu, ki ga je bil Gospod pokazal Mojzesu, ga je naredil.


Tudi ne prižigajo sveče in je ne devljejo pod mernik, ampak na svečnik: in sveti vsem, ki so v hiši.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan