Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 6:14 - Chráskov prevod

14 prinese pa naj Gospodu darilo svoje: enoletno jagnje brez hibe v žgalno daritev, enoletno ovco brez hibe v daritev za greh in ovna brez madeža v mirno daritev,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Naj daruje kot svoj dar za Gospoda enoletno jagnje brez madeža v žgalno daritev, enoletno ovco brez madeža v daritev za greh, ovna brez madeža v mirovno daritev

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Kot svoj dar naj daruje Gospodu enoletno neoporečno jagnje v žgalno daritev, enoletno neoporečno jagnjico v daritev za greh, neoporečnega ovna v mirovno daritev

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu on ima pèrneſti ſvoj offer GOSPVDV, enu Iagne lejte ſtaru, pres tadla, k'Shganimu offru, inu eno Ouzo eniga lejta ſtaro, pres tadla k'Offru, sa gréh, inu eniga Ouna, pres tadla, k'Sahvalnimu offru,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 6:14
12 Iomraidhean Croise  

In ker je Bog pomagal levitom, ki so nesli skrinjo zaveze Gospodove, so darovali sedem juncev in sedem ovnov.


Žgalne daritve pitanih ovác ti prinesem in kadilo ovnov, daroval bom vole s kozliči vred. (Sela.)


Osmi dan pa naj vzame dve jagnjeti, brez madeža, in ovco enoletno, brez hibe, in tri desetinke bele moke v jedilno daritev, pomešane z oljem, in log olja.


Ako pa je od drobnice darilo njegovo, Gospodu v mirovno daritev, bodisi samec ali samica, brezhibno naj prinese.


Ako se pa pregreši kdo iz preprostega ljudstva po pomoti in stori zoper eno izmed prepovedi Gospodovih, kar se ne sme storiti, in je kriv:


Če pa prinese ovco kot darilo svoje v žrtev za greh, naj bode brez hibe samica, ki jo bo daroval.


Ako se pa poedinec pregreši po pomoti, naj daruje enoletno kozo v daritev za greh.


ampak z drago krvjo kakor jagnjeta brez hibe in brez madeža, Kristusa;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan