Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 5:25 - Chráskov prevod

25 In vzemi duhovnik jedilno daritev ljubosumnosti iz ženine roke, in majaj jedilno daritev pred Gospodom in jo prinesi k oltarju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Duhovnik pa naj vzame iz ženine roke jedilno daritev ljubosumnosti in naj daruje jedilno daritev s primikanjem in odmikanjem pred Gospodom in jo prinese k oltarju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 In duhovnik naj iz ženine roke vzame jedilno daritev ljubosumnosti, naj jo daruje s primikanjem pred Gospodom in jo prinese k oltarju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 taku ima ta Far is nje rok ta Ajfrarſki offer vseti, inu k'Shpishnimu offru prèd GOSPVDOM majati, inu na Altarju offrati, slaſti

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 5:25
6 Iomraidhean Croise  

in položi vse to na roke Aronu in sinom njegovim, in majaj to kot daritev majanja pred Gospodom.


in dene vse to na roke Aronu in na roke sinom njegovim, da naj se to maje kot daritev majanja pred Gospodom.


tedaj naj pripelje mož ženo svojo k duhovniku ter prinese zaradi nje dar, desetino efe ječmenove moke, toda naj ne vlije vanjo olja in tudi ne dene nanjo kadila; zakaj jedilna daritev ljubosumnosti je, jedilna daritev spomina, ki spominja krivice.


Potem postavi ženo pred Gospoda in ji razkrij glavo in ji daj v roke jedilno daritev spomina, ki je jedilna daritev ljubosumnosti; a v roki duhovnikovi bodi grenka voda, ki povzroča prekletstvo.


in daj piti ženi grenko vodo, ki povzroča prekletstvo, da gre vanjo voda prekletstva in ji napravi grenkobo.


Nato vzemi duhovnik prgišče jedilne daritve kot njen spomin in zažgi to na oltarju, in potem naj da ženi piti vode.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan