Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 5:23 - Chráskov prevod

23 Nato napiši duhovnik te kletve na list in jih speri v tisto grenko vodo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Nato naj zapiše duhovnik te prekletve na list in jih spere v grenko vodo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Nato naj duhovnik te kletve zapiše na list in jih spere v grenko vodo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Taku ima ta Far lete kletve na en Lyſtik napiſſati, inu s'to grenko vodó je doli oprati,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 5:23
14 Iomraidhean Croise  

Tako pravi Gospod: Glej, jaz pripravim nesrečo nad ta kraj in nad prebivalce njegove, namreč vse kletve, ki so zapisane v knjigi, iz katere so čitali pred kraljem Judovim,


O da bi imel koga, ki bi me poslušal! (tu je moj podpis, Vsemogočni naj mi odgovori!) in da bi imel tožbenico, ki jo je pisal nasprotnik moj!


Načelniku godbe. Psalm Davidov,


Očisti me z izopom, da bodem čist, operi me, da bodem bel bolj nego sneg.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: Zapiši to v knjigo za spomin in ponavljaj vpričo Jozueta, da bom dočista izbrisal spomin Amalekov izpod neba.


Jaz, jaz sam izbrisujem prestopke tvoje zaradi sebe, in grehov tvojih se ne spominjam več.


Izbrisal sem kakor gost oblak prestopke tvoje in kakor meglo grehe tvoje. Vrni se k meni, kajti odkupil sem te.


Izteče naj ta voda, ki povzroča prekletstvo, v telo tvoje in stori, da ti oteče trebuh in zgnijo bedra. In žena naj reče: Amen, amen!


in daj piti ženi grenko vodo, ki povzroča prekletstvo, da gre vanjo voda prekletstva in ji napravi grenkobo.


Izpokorite se torej in izpreobrnite, da se izbrišejo grehi vaši,


Sedaj torej si napišite to pesem, in nauči jo sinove Izraelove in jo deni v njih usta, da mi bodi ta pesem priča zoper Izraelove sinove.


In videl sem mrtve, velike in male, stoječe pred prestolom, in knjige so se odprle; in druga knjiga se je odprla, ki je knjiga življenja. In sojeni so bili mrtvi po tem, kar je bilo pisano v knjigah, po delih svojih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan