Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 32:4 - Chráskov prevod

4 v deželi, ki jo je Gospod udaril pred Izraelovo občino, je dežela za živino, in mi, hlapci tvoji, imamo dosti živine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 dežela, ki jo je Gospod udaril pred Izraelovo občino, je dežela za živinorejo; in tvoji služabniki imajo živino.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 dežela, ki jo je Gospod udaril pred Izraelovo skupnostjo, je dežela za živino; in tvoji služabniki imajo živino.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 katero je GOSPVD pobil pred Iasraelſko Gmajno, je leshezha Shivini, inu my tvoji hlapci, imamo veliku shivine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 32:4
9 Iomraidhean Croise  

In ti, zapisani po imenih, so prišli v dnevih Ezekija, kralja Judovega, in so razdejali njih šotore in Meunime, ki so bili ondi, in so jih s prekletjem zatrli, do tega dne, in se nastanili na njih mestu; kajti ondi je bila paša za njih drobnico.


In storim, da se vrne Izrael na pašnik svoj in se bo pasel po Karmelu in Basanu, in duša njegova se bo sitila na gorovju Efraimskem in v Gileadu.


»Pasi ljudstvo svoje s palico svojo, čredo svoje dediščine, ki osamela prebiva v gozdu, sredi Karmela; naj se pasejo v Basanu in Gileadu kakor v dneh starodavnih!«


A Izrael ga udari z ostrino meča in posede deželo njegovo od Arnona do Jaboka in tja do sinov Amonovih; meja sinov Amonovih je namreč bila utrjena.


A Gospod reče Mojzesu: Ne boj se ga, zakaj v roko tvojo sem dal njega, vse ljudstvo in deželo njegovo; stôri z njim, kakor si storil s Sihonom, kraljem Amorejcev, ki je prebival v Hesbonu.


Porazili so ga torej in sinove njegove in vse ljudstvo njegovo, da nihče ni preostal, in posedli so deželo njegovo.


Reko torej: Ako smo našli milost v tvojih očeh, daj to deželo v posest nam, hlapcem svojim; ne vodi nas onkraj Jordana.


da prežene narode pred teboj, ki so večji in močnejši od tebe, da te privede v njih deželo in ti jo da v dediščino, kakor danes vidiš.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan