Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 32:16 - Chráskov prevod

16 In stopijo k njemu bliže in reko: Samo ograje hočemo tu postaviti za živino svojo in mesta za otročiče svoje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Tedaj so pristopili k njemu in odgovorili: »Tu bomo zgradili ovčje ograje za našo živino in mesta za naše otročiče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Tedaj so pristopili k njemu in rekli: »Tu bomo postavili ovčje ograde za svojo živino in mesta za svoje otroke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 TEdaj ſo ony k'njemu ſtopili, inu ſo djali: My hozhemo le Ouzhje hléve letukaj ſzimprati, sa naſho Shivino, inu Méſta sa naſhe otroke:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 32:16
7 Iomraidhean Croise  

Jakob pa se napoti v Sukot, kjer si zgradi hišo, živini pa svoji napravi stane. Zato se je imenoval tisti kraj Sukot.


Isahar je osel močnih kosti, ležeč med ograjami.


Zakaj če se odvrnete in ne boste hodili za njim, on ga pusti še dalje v puščavi, in tako pogubite vse to ljudstvo.


sami pa pojdemo oboroženi pred Izraelovimi sinovi, da jih spremimo na njih kraj. Otroci naši naj ostanejo v ograjenih mestih zaradi prebivalcev te dežele.


za rod Danovih sinov knez Buki, sin Joglijev;


Samo vaše žene, vaši otroci in živina vaša (vem, da imate mnogo živine) naj vam ostanejo v mestih, ki sem vam jih dal.


In prvino dežele je izbral zase, kajti ondi je bil delež ohranjen postavodajalcu; in šel je s poglavarji ljudstva, izvršil je pravico Gospodovo in sodbe njegove z Izraelom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan