Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 30:6 - Chráskov prevod

6 Ako pa ji njen oče brani v dan, kadar to sliši, ne velja nobena njenih obljub in vezi, s katerimi je zavezala svojo dušo; Gospod pa ji odpusti, zato ker ji je branil njen oče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Če pa ji njen oče na dan, ko to sliši, zabrani, tedaj ne velja nobena njenih zaobljub in nič, česar naj bi se vzdržala, k čemur se je zavezala, in Gospod ji bo odpustil, ker ji je njen oče zabranil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Če pa ji oče na dan, ko o tem sliši, to prepove, tedaj ne velja nobena od njenih zaobljub, nobena obveza, h kateri se je zavezala. Gospod ji bo odpustil, kajti oče ji je prepovedal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Aku ona pak ima eniga Moshá, inu ima eno oblubo na ſebi, ali ſtury eno saveso s'ſvojemi uſtmi zhes ſvojo duſho,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 30:6
6 Iomraidhean Croise  

V Boga upam, ne bom se bal: Kaj mi more storiti človek?


Ko smo pa kadile nebeški kraljici in ji darovale pitne daritve, ali ji brez vednosti svojih mož delamo kolače, da jo počastimo, in ji darujemo pitne daritve?


ali pa če kdo priseže, nepremišljeno govoreč z usti svojimi, da stori zlo ali dobro, o čemerkoli človek lahko govori nepremišljeno s prisego, in mu je prikrito, kadar pa spozna, kriv je ene teh reči:


in oče njen čuje njeno obljubo in zavezo, s katero je zavezala dušo svojo, pa molči proti njej: tedaj naj veljajo vse njene obljube in vse vezi, s katerimi je zavezala dušo svojo.


Ako se omoži, pa ima obljubo na sebi ali kako nepremišljeno besedo ustnic svojih, s čimer je zavezala svojo dušo,


In stori obljubo in reče: O Gospod nad vojskami, ako se milo ozreš na ponižanje dekle svoje in se me spomniš in ne pozabiš dekle svoje, a daš dekli svoji moški zarod, tedaj ga posvetim Gospodu za vse žive dni njegove, in britev naj ne pride na glavo njegovo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan