Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 3:47 - Chráskov prevod

47 vzemi pet seklov za sleherno glavo; le po seklu svetišča jih sprejemaj (v ta sekel gre dvajset ger).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

47 vzemi pet seklov za glavo; vzemi jih po seklu v svetišču! Dvajset ger je en sekel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

47 pa vzemi po pet šeklov za glavo – vzemi jih po svetiščnem šeklu: dvajset ger je en šekel –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

47 imaſh od vſakotere glave vseti pet Siklou, po Sikli te svetinje. (en Sikel velá dvajſſeti Gerra)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 3:47
10 Iomraidhean Croise  

To naj dado: vsakdo, ki preide k preštetim, pol sekla, po seklu svetišča (dvajset ger ima sekel), pol sekla kot dar povzdignjenja Gospodu.


Vsega zlata, kar se ga je uporabilo pri delu za vse naprave svetišča, zlata, ki se je darovalo kot daritev majanja, je bilo devetindvajset talentov, sedemsto in trideset seklov, po seklu svetišča.


In sekel naj ima dvajset ger. Dvajset seklov, petindvajset seklov, petnajst seklov bodi vaša mina.


In vsaka cenitev tvoja bodi po seklu svetišča: dvajset ger imej sekel.


Bode pa cenitev tvoja za moškega od dvajsetega leta do šestdesetega leta: petdeset seklov srebra, po seklu svetišča;


in če je v starosti od enega meseca do petih let, bodi cenitev tvoja za moškega pet seklov srebra in za žensko tri sekle srebra;


Kar jih je odkupiti, ukaži odkupiti, ko so mesec dni stari, po cenitvi tvoji za pet seklov srebra, po seklu svetišča, ki ima dvajset ger.


In daj te denarje, s katerimi se odkupi onih presežno število, Aronu in sinovom njegovim.


od prvencev sinov Izraelovih je vzel denar, tisoč tristo petinšestdeset seklov, po seklu svetišča;


In darilo njegovo je bilo: srebrna skleda, stointrideset seklov težka, srebrna kupa iz sedemdesetih seklov, po seklu svetišča, obe polni bele moke, zamešene z oljem, v jedilno daritev,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan