Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 27:23 - Chráskov prevod

23 in položi nanj roke in mu da zapoved, kakor je bil govoril Gospod po Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Položil je nanj svojo roko in ga umestil, kakor je Gospod po Mojzesu naročil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Položil je roke nanj in ga umestil, kakor je Gospod govoril po Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 inu je ſvoje roke na njega polushil, inu mu je sapovédal, kakòr je GOSPVD s'Moseſſom bil govuril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 27:23
9 Iomraidhean Croise  

Nato reče Gospod Mojzesu: Vzemi si Jozueta, sina Nunovega, moža, v katerem je Duh, in položi roko nanj,


ter ga postavi pred Eleazarja duhovnika in pred vso občino in mu zapovej vpričo njih,


Tedaj je storil Mojzes, kakor mu je bil zapovedal Gospod; in vzame Jozueta ter ga postavi pred Eleazarja duhovnika in pred vso občino,


In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:


In Jozuetu sem tisti čas zapovedal, rekoč: Oči tvoje so videle vse, kar je storil Gospod, Bog vaš, tema dvema kraljema: prav tako stori Gospod vsem kraljestvom, v katera prideš.


Jozuetu pa zapovej in ga ohrabri in pokrepčaj, zakaj on bo vodil to ljudstvo in on jim razdeli deželo, ki jo boš videl.


In zapove Jozuetu, sinu Nunovemu, in reče: Bodi močan in srčen, zakaj ti pripelješ sinove Izraelove v deželo, za katero sem jim prisegel, in jaz bodem s teboj.


Jozue pa, sin Nunov, je bil napolnjen duha modrosti; zakaj Mojzes je bil položil svoje roke nanj. In sinovi Izraelovi so ga poslušali in delali, kakor je bil Gospod ukazal Mojzesu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan