Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 27:2 - Chráskov prevod

2 Te torej se postavijo pred Mojzesa in Eleazarja duhovnika in pred kneze in vso občino ob vratih shodnega šotora ter reko:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Stopile so pred Mojzesa in duhovnika Eleazarja in pred kneze in vso občino ob vhodu v shodni šotor ter rekle:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Stopile so pred Mojzesa in duhovnika Eleazarja, pred kneze in vso skupnost pri vhodu v shodni šotor in rekle:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 inu ſo ſtopile pred Moseſſa, inu Eleazarja Farja, inu pred Viude inu pred vſo Gmajno, pred vrati Vtte tiga prizhovanja, inu ſo djale:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 27:2
10 Iomraidhean Croise  

sinu Abisua, sinu Pinehasa, sinu Eleazarja, sinu Arona, prvega duhovnika –


Tedaj pristopijo hčere Zelofada, sinu Heferja, sinu Gileada, sinu Mahirja, sinu Manasejevega, izmed rodovin Manaseja, sinu Jožefovega; in ta so imena hčera njegovih: Mahla, Noa, Hogla, Milka in Tirza.


In naj stopi pred Eleazarja duhovnika, in ta naj vpraša zanj po sodbi Urima pred Gospodom: na njegovo povelje pridejo ven in na njegovo povelje pojdejo noter, on in vsi Izraelovi sinovi z njim, vsa občina.


Naš oče je umrl v puščavi, pa ni bil v družbi tistih, ki so se zbrali zoper Gospoda, v družbi Korahovi, ampak umrl je vsled svojega greha; sinov pa ni imel.


In poglavarji očetovinam iz rodovine sinov Gileada, sinu Mahirja, sinu Manasejevega, od rodovin Jožefovih sinov, pristopijo ter govore pred Mojzesom in pred knezi, poglavarji očetovinam Izraelovih sinov,


Bilo je pa nekaj mož, ki so se onečistili z mrličem in niso mogli praznovati pashe tisti dan. Ti stopijo tisti dan pred Mojzesa in Arona


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan