4 Mojzes 24:1 - Chráskov prevod1 Ker pa je Balaam videl, da je dobro v očeh Gospodovih, če blagoslavlja Izraela, ni šel več kakor prvič in drugič za vražami svojimi, temveč obrne obličje svoje proti puščavi. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Ko je Balaam videl, da je Gospodu všeč, da Izraela blagoslovi, ni šel kakor druge krati za vedežnimi znamenji, ampak je obrnil svoj obraz proti pustinji. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Bileám je videl, da je v Gospodovih očeh dobro, da blagoslovi Izraela. Zato ni šel kakor drugikrat za vedežnimi znamenji, ampak je obrnil obraz proti puščavi. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 KAdar je pak Bileam vidil, de je GOSPVDV dopadlu, de bi Israela shegnal, nej tjakaj ſhàl, kakòr poprej, kakòr Zupèrniki, temuzh je ſvoj obras obèrnil raunu pruti puſzhavi, Faic an caibideil |