Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 23:4 - Chráskov prevod

4 Tedaj sreča Bog Balaama, in ta mu reče: Sedem oltarjev sem postavil in daroval sem junca in ovna na vsakem oltarju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Bog je prišel Balaamu naproti. Ta mu je rekel: »Sedem oltarjev sem postavil in na vsakem daroval po enega junca in ovna.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Bog mu je prišel naproti in Bileám mu je rekel: »Sedem oltarjev sem postavil in na vsakem sem daroval po enega junca in ovna.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu Bileam je rekàl Balaku: Stopi h'timu Shganimu offru, jeſt hozhem tjakaj pojti, aku me lahkaj GOSPVD ſrezha, de tebi povém: kaj on meni pokashe. Inu je hitru tjakaj ſhèl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 23:4
12 Iomraidhean Croise  

In pride Bog po noči k Balaamu in reče: Ako so te prišli ti možje klicat, vstani in pojdi z njimi; ali stôri samo to, kar ti bom govoril.


Pride pa Bog k Balaamu in reče: Kdo so tisti možje pri tebi?


Balaam pa reče Balaku: Zgradi mi tu sedem oltarjev in pripravi sem sedem juncev in sedem ovnov.


In Gospod sreča Balaama ter mu dene besedo v usta in veli: Vrni se k Balaku in tako mu govôri.


Balaam pa veli Balaku: Postoj pri žgalni daritvi svoji, jaz pa pojdem; morda mi pride Gospod naproti, in karkoli mi pokaže, ti naznanim. In odide na gol hrib.


Gospod pa dene Balaamu besedo v usta in reče: Vrni se k Balaku in tako govôri.


govoreč: Ti poslednji so delali eno uro, in si jih naredil enake nam, ki smo prenašali breme vsega dne in vročino.


Postim se dvakrat na teden, desetino dajem od vsega, karkoli imam.


Izobčijo vas iz shodnic; pride celo ura, da bo vsak, kdor vas bo moril, menil, da s tem opravlja službo Bogu.


Kje je torej naša hvala? Izključena je. Po kakšni postavi? po postavi del? Ne, ampak po postavi vere.


ne iz del, da se nihče ne hvali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan