Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 23:16 - Chráskov prevod

16 In Gospod sreča Balaama ter mu dene besedo v usta in veli: Vrni se k Balaku in tako mu govôri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Gospod se je razodel Balaamu, mu položil besedo v usta in rekel: »Vrni se k Balaku in takole govori!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 In Gospod je prišel k Bileámu, mu položil besedo v usta in rekel: »Vrni se k Baláku in govôri takole!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 inu je djal h'Balaku: Stuj tukaj pèr tvoim shgnim offru, jeſt hozhem letamkaj zhakati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 23:16
7 Iomraidhean Croise  

In pride Bog po noči k Balaamu in reče: Ako so te prišli ti možje klicat, vstani in pojdi z njimi; ali stôri samo to, kar ti bom govoril.


Angel Gospodov pa mu veli: Pojdi s temi možmi, ali govôri samo tisto besedo, ki ti jo naročim. Šel je torej Balaam z Balakovimi knezi.


In on reče Balaku: Postoj tu pri žgalni daritvi svoji, jaz pa pojdem tja čakat.


In pride k njemu, in glej, stoji pri žgalni daritvi svoji in knezi moabski z njim. In Balak ga nagovori: Kaj je govoril Gospod?


Gospod pa dene Balaamu besedo v usta in reče: Vrni se k Balaku in tako govôri.


Ker pa je Balaam videl, da je dobro v očeh Gospodovih, če blagoslavlja Izraela, ni šel več kakor prvič in drugič za vražami svojimi, temveč obrne obličje svoje proti puščavi.


Hočem jim obuditi preroka izmed njih bratov, kakor si ti, in denem svoje besede v njegova usta, in govoril jim bo vse, karkoli mu zapovem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan