Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 23:15 - Chráskov prevod

15 In on reče Balaku: Postoj tu pri žgalni daritvi svoji, jaz pa pojdem tja čakat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Tedaj je Balaam rekel Balaku: »Stoj tu pri svoji žgalni daritvi! Jaz pa pojdem tja po razodetje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Tedaj mu je Bileám rekel: »Stoj tu pri svoji žgalni daritvi, jaz pa grem čakat.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu on ga je pelal na enu ſlabodnu mejſtu, na to viſſokoto Phaſga, inu je ſturil ſedem Altarjeu, inu je offral na vſakim Altarju eniga Iunza, inu eniga Ouna,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 23:15
5 Iomraidhean Croise  

In jim reče: Prenočite nocoj tu, in odgovorim vam, kakor mi bo govoril Gospod. In ostanejo knezi moabski pri Balaamu.


In pelje ga na Polje ogledovalcev, na vrh Pizge, in zgradi sedem oltarjev ter daruje junca in ovna na vsakem oltarju.


In Gospod sreča Balaama ter mu dene besedo v usta in veli: Vrni se k Balaku in tako mu govôri.


Balaam pa veli Balaku: Postoj pri žgalni daritvi svoji, jaz pa pojdem; morda mi pride Gospod naproti, in karkoli mi pokaže, ti naznanim. In odide na gol hrib.


A nisem hotel poslušati Balaama, zato vas je tem bolj blagoslovil, in otel sem vas iz njegove roke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan