Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 23:11 - Chráskov prevod

11 Tedaj reče Balak Balaamu: Kaj si mi to naredil? Da prekolneš sovražnike moje, sem te poklical, in glej, ti si samo blagoslovil!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Balak pa je rekel Balaamu: »Kaj si mi storil? Vzel sem te, da bi moje sovražnike preklel, in glej, ti si jih celo blagoslovil!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Balák pa je rekel Bileámu: »Kaj si mi storil? Vzel sem te zato, da bi preklel moje sovražnike, a glej, celó blagoslovil si jih.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Gdu hozhe Iacobou prah ſhtéti, inu zhiſlu tiga zhetèrtiga dejla Israelſkiga? Moja duſha vmerji téh pravizhnih ſmèrti, inu moj konez bodi, kakòr leteh konez.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 23:11
7 Iomraidhean Croise  

zato ker niso prišli naproti sinovom Izraelovim s kruhom in z vodo, temveč so zoper nje najeli Balaama, da bi jih preklel; toda naš Bog je kletev preobrnil v blagoslov.


Glej, ljudstvo, ki je prišlo iz Egipta, je pokrilo površje zemlje! Pridi torej in mi ga prekolni; morda se mi posreči, da jih premorem v boju ter izženem.


Zakaj z mnogimi častmi te hočem obsipati, in karkoli mi porečeš, rad storim; pridi torej, prosim, prekolni mi to ljudstvo.


On odgovori, rekoč: Ni li mi treba paziti, da govorim to, kar mi Gospod dene v usta?


Tedaj se vname srd Balakov zoper Balaama, ploskne z rokama in reče Balaamu: Da prekolneš neprijatelje moje, sem te poklical, in glej, ti si jih le blagoslovil že tretjič.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan