Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 22:21 - Chráskov prevod

21 Nato vstane Balaam zjutraj, osedla oslico svojo ter odide s knezovi moabskimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 In Balaam je zjutraj vstal, osedlal svojo oslico ter šel z moabskimi knezi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Bileám je torej zjutraj vstal, osedlal svojo oslico in šel z moábskimi knezi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Ali Boshji ſèrd ſe je reslobil, de je on tjakaj ſhàl. Inu Angel GOSPODNI je na pot ſtopil, de bi mu supèr ſtal. On pak je jesdil na ſvoji Oſlizi, inu dva hlapzhizha ſta bila pèr njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 22:21
5 Iomraidhean Croise  

Vstane torej Abraham zgodaj tisto jutro, osedla osla svojega ter vzame dva hlapcev svojih s seboj in Izaka, sinu svojega. In nakolje drv za žgalno daritev, vstane ter odrine v kraj, o katerem mu je bil Bog povedal.


Kdor hodi nedolžno, se reši, kdor pa je spačen in hodi po dveh potih, pade hipoma.


zapustili so ravno pot ter tavali in hodili po poti Balaama, sina Bosorjevega, ki je ljubil krivice plačilo,


a prejel posvarilo za lastno nepostavnost: brezglasno vprežno živinče je izpregovorilo s človeškim glasom ter zabranilo prerokovo nespamet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan