4 Mojzes 21:33 - Chráskov prevod33 Potem so se obrnili in šli v Basan. Og pa, kralj basanski, jim pride nasproti z vsem ljudstvom svojim, da napravi bitko v Edreju. Faic an caibideilEkumenska izdaja33 Potem so se obrnili in šli po potu v Basan. Basanski kralj Og pa jim je prišel nasproti z vsem svojim ljudstvom, da bi se bojeval pri Edraju. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod33 Potem so se obrnili in šli po poti proti Bašánu. Bašánski kralj Og jim je prišel nasproti z vsem svojim ljudstvom, da bi se bojeval pri Edréiju. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158433 Inu ſo ſe vèrnili, inu ſo gori ſhli po puti pruti Basani. Inu Og Krajl v'Basani je vunkaj ſhàl pruti nym, sovſem ſvoim folkom, de bi vojſkoval v'Edrej. Faic an caibideil |