Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 21:16 - Chráskov prevod

16 In odtod so šli v Ber, to je tisti vodnjak, o katerem je rekel Gospod Mojzesu: Skliči mi ljudstvo, in hočem jim dati vodo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Od tod so šli v Ber. To je studenec, o katerem je Gospod rekel Mojzesu: »Zberi ljudstvo, da jim dam vode!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Od tam so šli v Beêr. To je vodnjak, o katerem je Gospod rekel Mojzesu: »Zberi ljudstvo, da jim dam vode!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu od tod ſo ony ſhli k'ſtudenzu, tu je ta Studenèz, od kateriga je GOSPVD k'Moseſſu djal: Spravi vkup ta folk, jeſt jim hozhem vodé dati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 21:16
16 Iomraidhean Croise  

Tedaj odpre Bog oči njene, da vidi studenec; in gre in napolni meh svoj z vodo in da dečku piti.


Glej, jaz bom stal pred teboj na Horebu tam na skali; ti pa udari skalo, in voda priteče iz nje, da bo ljudstvo pilo. In storil je Mojzes tako pred očmi starešin Izraelovih.


In zajemali boste vodo iz studencev zveličanja,


Kajti tisto vpitje se razlega okoli po mejah moabskih, tja do Eglaima stokanje njegovo in do Ber-elima tuljenje njegovo.


Častila me bo žival poljska, šakali in noji, ker dam v puščavo vode, reke v samoto, da bodo v pijačo mojemu ljudstvu, izvoljenemu mojemu.


Lačni ne bodo, ne žejni, tudi zračna prikazen jih ne omami in sonce ne zadene; kajti njih milostnik jih bo vodil in poleg vrelcev vodá jih bo peljal.


Vzemi palico in skliči občino, ti in Aron, brat tvoj, in govorita skali pred njih očmi, da naj dá vode svoje. Tako jim izpelji vodo iz skale in napoji občino in njih živino.


Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušotore v Almon-diblataimu.


Jezus odgovori in ji reče: Ko bi poznala dar Božji in kdo je, ki ti pravi: Daj mi piti, prosila bi ti njega, in dal bi ti žive vode.


kdorkoli pa se napije vode, ki mu jo jaz dam, ne bo žejen vekomaj, temveč voda, ki mu jo jaz dam, postane v njem studenec vode, ki teče v večno življenje.


In mi reče: Zgodilo se je. Jaz sem Alfa in Omega, začetek in konec. Jaz bom dal žejnemu iz studenca vode življenja brezplačno.


In pokazal mi je reko vode življenja, svetlo kakor kristal, izhajajočo iz prestola Božjega in Jagnjetovega.


In Duh in nevesta govorita: Pridi! In kdor sliši, naj reče: Pridi! In kdor je žejen, pridi; kdor hoče, vzemi vodo življenja brezplačno.


Nato se umakne Jotam in pobegne, in uide v Beer in se ondi nastani, boječ se Abimeleka, brata svojega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan