Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 20:26 - Chráskov prevod

26 in sleci Aronu oblačila njegova in obleci vanje Eleazarja, sina njegovega. In Aron bo zbran k ljudstvu svojemu in tam umrje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Sleci Aronu njegova oblačila in jih obleci njegovemu sinu Eleazarju! Aron bo pridružen in bo tam umrl.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Sleci Aronu oblačila in jih obleci njegovemu sinu Eleazarju! Aron bo pridružen in bo tam umrl.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 inu ſlejci Aaronu njegou gvant, inu Eleazara, njegoviga Synu, v'njega oblejci. Inu Aaron ſe ima tamkaj sbrati inu vmréti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 20:26
7 Iomraidhean Croise  

Aron se mora pridružiti ljudstvu svojemu, zakaj ne pride v deželo, ki sem jo dal sinovom Izraelovim, ker sta se upirala povelju mojemu pri vodi Meribi.


Tedaj stori Mojzes, kakor mu je bil zapovedal Gospod, in šli so na goro Hor pred očmi vse občine.


Maščuj sinove Izraelove nad Madianci; potem boš zbran k svojemu ljudstvu.


Ako se je torej dosegla popolnost po Levijevem duhovništvu (na podlagi tega je namreč ljudstvo prejelo postavo), kaka potreba je bila še, da se postavi drugačen duhovnik »po redu Melhizedekovem« in se ne imenuje po redu Aronovem?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan