Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 20:13 - Chráskov prevod

13 To je voda Meriba, ker so se tam prepirali sinovi Izraelovi z Gospodom, in on se je izkazal svetega pred njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 To je Voda Meriba, kjer so se Izraelovi sinovi prepirali z Gospodom, ki se je izkazal svetega med njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 To so vode Meríba, kjer so se Izraelovi sinovi prepirali z Gospodom in kjer se je izkazal svetega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Letu je ta kregarſka voda, sa katero ſo ſe Israelſki otroci kregali s'GOSPVDOM, inu on ſe je poſvetil pred nymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 20:13
11 Iomraidhean Croise  

Odtegnil sem izpod bremena ramo njegovo, roke njegove sem oprostil tovorne košare.


Ko si vpil v oni stiski, sem te rešil; odgovoril sem ti izza ogrinjala groma, izkušal sem te pri vodi Meribski. (Sela.)


nikar ne zakrknite srca svojega kakor v prepiru, kakor ob dnevi izkušnjave v puščavi,


In ime tega mesta je imenoval Masa in Meriba zaradi prepira sinov Izraelovih in ker so izkušali Gospoda, govoreč: Ali je Gospod sredi nas ali ga ni?


A povišan bo Gospod nad vojskami po sodbi, in Bog mogočni, Sveti, se izkaže svetega v pravičnosti. –


Kakor prijeten duh vas milo sprejmem, ko vas odpeljem izmed ljudstev in vas zberem iz dežel, po katerih ste bili razkropljeni, in se nad vami izkažem svetega pred očmi poganskih narodov.


Posvetim zopet svoje veliko ime, ki je bilo oskrunjeno med narodi, ki ste ga vi oskrunili sredi njih. In spoznajo narodi, da sem jaz Gospod, govori Gospod Jehova, ko se izkažem svetega na vas pred njih očmi.


In pojdeš gori zoper ljudstvo moje, Izraela, kakor oblak, da pokriješ deželo. V poslednjih dneh se zgodi, da te pripeljem zoper deželo svojo, da bi me spoznali narodi, ko se izkažem svetega nad teboj, o Gog, pred njih očmi.


zato ker sta mi bila nezvesta med sinovi Izraelovimi pri Vodi prepira v Kadesu v Zinski puščavi, ker me nista svetega izkazala sredi sinov Izraelovih.


In za Levija je rekel: Tumim tvoje in Urim tvoje, Gospod, je pri možu, ki ga ljubiš, ki si ga izkušal v Masi, s katerim si se prepiral pri vodi Meribski;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan