Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 20:11 - Chráskov prevod

11 In vzdigne Mojzes roko in udari ob skalo dvakrat s palico svojo, in vode privre obilo, in občina je pila in njih živina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Mojzes je dvignil roko in udaril s palico dvakrat na skalo: priteklo je mnogo vode in pila je občina in njih živina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Mojzes je vzdignil roko in dvakrat udaril s palico po skali. Priteklo je veliko vode in pila je skupnost in njihova živina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Moses je gori vsdignil ſvojo roko, inu je vdaril to Skalo s'to palizo dvakrat, tedaj je veliku vodé vunkaj ſhlu, de je ta Gmajna pyla inu nyh Shivina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 20:11
24 Iomraidhean Croise  

Zakaj ker je niste nosili onikrat, je storil Gospod, naš Bog, pretrg med nami, ker ga nismo iskali, kakor je prav.


Tedaj je rekel David: Nihče ne sme nositi skrinje Božje razen levitov, kajti nje je izvolil Gospod, da nosijo skrinjo Božjo in služijo njemu vekomaj.


Odprl je skalo, in pritekle so vode, tekle so po pušči kakor reka.


ki je izpremenil skalo v jezero, kremenje v studenec vodá.


Ti si odprl studenec in potok, ti si posušil reke neusahljive.


Razklal je skale v puščavi in jih je obilo napojil kakor iz globočin.


Potoke je izpeljal iz skale in storil, da so vode tekle doli kakor reke.


Glejte, ob skalo je udaril, da so tekle vode, in potoki so se udrli – ali bo mogel dati tudi kruha ali pa oskrbeti mesa ljudstvu svojemu?


Glej, jaz bom stal pred teboj na Horebu tam na skali; ti pa udari skalo, in voda priteče iz nje, da bo ljudstvo pilo. In storil je Mojzes tako pred očmi starešin Izraelovih.


Glej, jaz storim novo stvar: zdajci že klije, ali bi je ne spoznali? Da, v puščavi naredim pot in reke v samoti.


In žejni niso bili, ko jih je vodil po puščavah; točil jim je vode iz skale: razklal je skalo, in vode so tekle!


Poznal sem te v puščavi, v deželi velike suhote.


Aronova sinova pa, Nadab in Abihu, vzameta vsak kadilnico svojo in deneta ognja vanjo in položita nanj kadila, in prineseta tuj ogenj pred Gospoda, česar jim ni bil zapovedal.


Vzemi palico in skliči občino, ti in Aron, brat tvoj, in govorita skali pred njih očmi, da naj dá vode svoje. Tako jim izpelji vodo iz skale in napoji občino in njih živino.


učeč jih, naj izpolnjujejo vse, karkoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.


in vsi pili isto duhovno pijačo; pili so namreč iz duhovne skale, ki jih je spremljala, a ta skala je bila Kristus.


ki te je vodil po puščavi, veliki in grozoviti, kjer so ognjene kače in škorpijoni, žejna tla, a vode nobene; ki ti je dal vodo iz kremenite skale,


kajti jeza človekova ne dela pravičnosti Božje.


Tedaj razkolje Bog votlino, ki je v Lehi, in priteče voda iz nje; in ko se napije, se mu povrne duh in oživi. Zatorej so jo imenovali Studenec kličočega, ki je v Lehi do današnjega dne.


Zakaj nisi torej poslušal glasu Gospodovega, temveč si se lotil ropa in storil, kar je hudo v očeh Gospodovih?


In Savel reče Samuelu: Grešil sem, ker sem prestopil povelje Gospodovo in besede tvoje; zakaj bal sem se ljudstva in slušal njih glas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan