Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 2:31 - Chráskov prevod

31 Vseh, ki so bili šteti od tabora Danovega, je bilo stosedeminpetdeset tisoč in šeststo. Ti naj hodijo poslednji po praporih svojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

31 Vseh v Danovem taboru preštetih je bilo sto sedeminpetdeset tisoč šeststo; ti naj odhajajo zadnji pri svojih praporih.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

31 Vseh preštetih v Danovem taboru je sto sedeminpetdeset tisoč šeststo. Ti naj se odpravijo na pot zadnji, prapor za praporom.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

31 De bo vſéh, kateri v'Danovu Kampiſzhe ſliſhio, na zhiſli, ſtu, ſedem inu petdeſſet taushent, inu ſheſtſtu, inu imajo ty puſledni biti, kadar gredó shnyh Banderom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 2:31
5 Iomraidhean Croise  

Naposled je odrinil s krdeli svojimi prapor tabora sinov Danovih, zadnji voj vseh taborov: in nad vojsko njegovo je bil Ahiezer, sin Amišadajev,


Vseh, ki so bili šteti od tabora Rubenovega, je bilo stoedeninpetdeset tisoč in štiristo in petdeset, po njih trumah. In ti naj hodijo kot drugi voj.


Vseh, ki so bili šteti od tabora Efraimovega, je bilo stoinosem tisoč in sto, po svojih trumah. In ti naj hodijo kot tretji voj.


in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo triinpetdeset tisoč in štiristo.


Vseh, ki so bili šteti od Judovega tabora, je bilo sto in šestinosemdeset tisoč in štiristo, po trumah svojih. Oni naj hodijo spredaj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan