Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 19:2 - Chráskov prevod

2 To je naredba zakona, ki ga je zapovedal Gospod, govoreč: Govôri sinovom Izraelovim, naj ti pripeljejo rdečo junico, popolnoma zdravo, na kateri ni hibe in ki še ni nosila jarma;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 »To je zakonita postava, ki jo je Gospod dal, ko je rekel: ‚Povej Izraelovim sinovom, naj ti pripeljejo rdečo kravo brez madeža, na kateri ni napake in ki še ni nosila jarma!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 »To je zakon postave, ki ga je zapovedal Gospod, ko je rekel: ›Govôri Izraelovim sinovom, naj ti pripeljejo neoporečno rdečo kravo, na kateri ni napake in ki še ni nosila jarma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Leta ſhega ima ena Poſtava biti, katero je GOSPVD sapovédal, inu je djal: Povej Israelſkim otrokom, de h'tebi pèrpelajo eno rumeno Kravo pres tadla, na kateri nej obeniga pomankanja, inu na katero ſhe nikuli nej oben jarm priſhèl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 19:2
21 Iomraidhean Croise  

Jagnje bodi brez madeža, samec, leto staro; vzemite ga izmed ovac ali pa izmed koz.


Pridite vendar, in razložimo si pravdo svojo, pravi Gospod. Ako so grehi vaši kakor škrlat, bodo beli kakor sneg; ako so rdeči kakor karmezin, bodo beli kakor volna.


Staknila je jarem pregreh mojih roka njegova: spletene so, spenjajo se čez vrat moj – uničena je moč moja. Gospod me je dal v pesti, iz katerih se ne morem iztrgati.


Če pa je darilo njegovo drobnica, od ovac ali koz, v žgalno daritev, prinese naj samca brez hibe.


Čigar darilo je v žgalno daritev od govedi, naj prinese samca brez hibe; pri vhodu shodnega šotora naj ga daruje, da bo milo sprejet pred Gospodom.


Živo ptico pa vzame in cedrovino in karmezin in izop in omoči vse v krvi nad živo vodo zaklane ptice,


In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:


In duhovnik vzemi cedrovega lesa in izopa in karmezinove volne in vrzi to v plamen, ki požira junico.


Nato reče Eleazar duhovnik vojščakom, ki so bili šli v boj: To je naredba postave, ki jo je Gospod zapovedal Mojzesu:


In angel odgovori in ji reče: Sveti Duh pride nadte in moč Najvišjega te obsenči; zato se bo Sveto, ki se porodi, imenovalo Sin Božji.


Starešine mesta pa, ki je najbliže ubitemu, naj vzamejo junico iz črede, s katero se še ni delalo in ki še ni vlekla v jarmu;


Kajti tak veliki duhovnik se nam je tudi spodobil: svet, nedolžen, brezmadežen, ločen od grešnikov in vzvišen nad nebesa;


ker so samo mesene naredbe (z jedili in pijačami ter z različnim umivanjem vred) naložene do časa poprave.


ampak z drago krvjo kakor jagnjeta brez hibe in brez madeža, Kristusa;


on ni storil greha, tudi zvijača se ni našla v ustih njegovih;


in od Jezusa Kristusa, ki je zvesta priča, prvorojenec izmed mrtvih in poglavar kraljev zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je omil grehov naših v krvi svoji


Sedaj pa si pripravite nov voz in vzemite dve doječi kravi, ki še nista nosili jarma, in vprezite kravi v voz, njiju teleti pa, ko pojdeta za njima, odpeljite domov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan