Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 19:12 - Chráskov prevod

12 Ta naj se s tisto vodo očisti greha tretji in sedmi dan, in bode čist; ako se ne očisti tretji in sedmi dan, ne bode čist.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 S to naj se očisti tretji in sedmi dan; potem je čist. Če se pa tretji in sedmi dan ne očisti, ne bo čist.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Naj se očisti z vodo tretji dan in sedmi dan in bo postal čist. Če pa se ne očisti tretji dan in sedmi dan, ne bo postal čist.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ta ſe ima s'tém ozhiſtiti na tretji dan, inu ta ſedmi dan, taku bo zhiſt. Inu aku ſe na tretji dan inu na ſedmi dan neozhiſti, taku bo nezhiſt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 19:12
12 Iomraidhean Croise  

Glej, v krivici sem se rodil in v grehu me je spočela mati moja.


in naj bodo pripravljeni za tretji dan, zakaj tretjega dne pride Gospod pred očmi vsega ljudstva na goro Sinaj.


In rekel je ljudstvu: Bodite pripravljeni za tretji dan, ne približajte se ženi.


In pokropim vas s čisto vodo, da bodete čisti: vseh nečistot vaših in vseh grdih malikov vaših vas očistim.


Oživi nas po dveh dneh, tretji dan nas vzdigne, da bomo živeli pred njegovim obličjem.


in poškropi naj sedemkrat njega, ki želi biti očiščen gob, in ga proglasi za čistega; potem spusti živo ptico, da zleti na plano.


kar pa ostane mesa klalščine do tretjega dne, bodi sežgano na ognju.


In ušotorite se zunaj za taborom sedem dni; vsi, ki ste koga ubili ali se ubitega dotaknili, očistite se greha v tretji in sedmi dan, vi in vaše ujetnice.


in nobenega razločka ni postavil med nami in njimi, ko je po veri očistil njih srca.


In mu rečem: Gospod moj, ti veš. In mi reče: To so tisti, ki prihajajo iz stiske velike in so oprali oblačila svoja in jih pobelili v krvi Jagnjetovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan