Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 18:30 - Chráskov prevod

30 Zato jim reci: Ko prinesete najboljše od tistega, se bo štelo levitom kakor pridelek gumna in pridelek tlačilnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

30 Reci jim: ‚Ko boste darovali od tega, kar je od tega najboljše, se bo levitom štelo kakor pridelek z gumna in kakor pridelek iz tlačilnice!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

30 Reci jim: ›Ko boste z vzdigovanjem darovali, kar je od tega najboljše, se bo levitom štelo kakor pridelek z mlatišča in pridelek iz stiskalnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

30 Inu reci k'nym: Kadar vy taku tu bulſhe od tiga povsdignete, taku ima tu tém Levitom ſhtimanu biti, kakòr en vshitek tiga Skednja, inu kakòr en vshitek te Preſhe,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 18:30
12 Iomraidhean Croise  

Veli torej Izrael, njih oče: Če mora biti tako, storite to: vzemite od najboljših pridelkov naše dežele v posodah svojih in nesite darilo onemu možu: malo balzama in malo medu, dišav in mire, kločkov in mandljev.


Ko so pa prišli do Gumna divjih rož, ki je onkraj Jordana, so jokali tam z jokom velikim in silno hudim: napravil je namreč očetu svojemu žalovanje sedem dni.


In posvetiš prsi daritve majanja, ki so se majale, in stegno povzdignjenja, ki se je povzdignilo od ovna posvetitve, ki je za Arona in za sinove njegove;


In ko prinašate v daritev slepo živinče, ni nič hudega; in ko prinašate hromo in bolno, tudi ni nič hudega. Prinesi pa to deželnemu oblastniku svojemu! mu li bodeš ugoden? ali se ozre nate? pravi Gospod nad vojskami.


Od vsega, kar prejmete v dar, darujte Gospodu vselešnji dar povzdignjenja, od vsega, kar je najboljšega v tem in kar je posvečenega.


In jesti smete to na vsakterem mestu, vi in družine vaše, zakaj plačilo vaše je za službo vašo pri shodnem šotoru.


Ampak iščite najprej kraljestva Božjega in njegove pravičnosti, in vse to vam bo pridano.


Zato ljubi Gospoda, svojega Boga, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse moči svoje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan