Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 18:22 - Chráskov prevod

22 Zato naj sinovi Izraelovi poslej ne pristopajo k shodnemu šotoru, da si ne nalože greha ter ne umrjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Izraelovi sinovi pa naj se ne bližajo več shodnemu šotoru, da jih ne zadene krivda, ki prinaša smrt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Izraelovi sinovi pa naj se ne bližajo več shodnemu šotoru, da jih ne zadene krivda, ki prinaša smrt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 de naprej Israelſki otroci nepèrſtopio h'tej Vtti tiga prizhovanja, de gréh na ſe nenakladajo, inu nevmerjó:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 18:22
7 Iomraidhean Croise  

In Aron in sinovi njegovi naj jih imajo na sebi, kadar gredo v shodni šotor ali kadar se bližajo oltarju, opravljat službo v svetišču, da si ne naložijo krivde in ne umro: večna to bodi postava njemu in semenu njegovemu za njim.


In če kdo leži s svojega strica ženo, je odgrnil sramoto strica svojega: nosila bosta krivico svojo, umrjeta brez otrok.


Pazijo naj torej, da izpolnijo povelja moja, da si ne nakopljejo greha ter vsled tega umrjo, ker so oskrunili sveto. Jaz sem Gospod, ki jih posvečujem.


Ti pa in sinovi tvoji pazite na duhovsko službo svojo pri vsakterem opravilu ob oltarju in notri za pregrinjalom; tako torej služite. Kot službo vam dajem duhovništvo v darilo. Nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Arona pa in sinove njegove postavi, da imajo na skrbi duhovniško službo svojo; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Pred prebivališčem ob vzhodu pa, pred shodnim šotorom proti sončnemu izhodu, so taborili Mojzes in Aron in sinovi njegovi in so stregli službi v svetišču namesto sinov Izraelovih. Nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan