Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 13:20 - Chráskov prevod

20 in kakšna zemlja, je li mastna ali puhličasta, ima li drevja ali ne. Hrabri bodite in prinesite sadu tiste dežele. Bil je pa čas zgodnjega grozdja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 in kakšna je zemlja, je li mastna ali pusta, je li drevje po njej ali ne! Srčni bodite in prinesite nekaj sadu dežele!« Bil pa je čas zgodnjega grozdja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 in kakšna je zemlja: ali mastna ali pusta, ali je v njej drevje ali ne. Bodite pogumni in prinesite nekaj sadu te dežele!« Bil pa je ravno čas prvega grozdja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu kakova je ta deshela, aku je maſtna ali madla, inu aku je Drevje v'njen ali nikar. Bodite ſerzhni, inu pèrneſsite ſadu te Deshele. Ie bilu pak raunu ob tem zhaſſu, kadar je bila pèrvina tiga Grosdja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 13:20
19 Iomraidhean Croise  

Sedaj pa bodi Gospod s teboj, sin moj, da ti gre po sreči in postaviš hišo Gospodu, Bogu svojemu, kakor je govoril zate.


In zavzeli so utrjena mesta in mastno zemljo in dobili v last hiše, polne vsakršnega blaga, vodnjake izkopane, vinograde, oljkove vrte in sadnih dreves obilo: in jedli so in se nasitili in odebeleli, dobro živeč po veliki dobroti tvoji.


Kajti niso ti služili v kraljestvu svojem in ob veliki dobroti tvoji, ki si jo jim podeljeval, in v tej prostrani in mastni deželi, ki si jo jim bil izročil, in se niso preobrnili od hudih dejanj svojih.


Na dobri paši jih bom pasel in po visokih gorah Izraelovih bodo njih pašniki; tam, na gorah Izraelovih, bodo ležale v pokojnih stanih in uživale tolsto pašo.


V času miru pridere v najbolj rodovitne kraje dežele, in delal bo, česar niso delali očetje njegovi, ne njegovih očetov očetje; rop in plen in blago jim razmeče in snoval bo naklepe svoje zoper trdnjave, nekoliko časa.


Gorje meni! ker mi je, kakor ko so obrali sadje, kakor ko paberkujejo v vinogradu: ni ga grozda, da bi ga použil, ne zgodnje smokve, ki je želi duša moja.


in kakšna je dežela, ki prebivajo v njej, je li dobra ali slaba, in kakšna so mesta, ki bivajo v njih, ali v šotorih ali v trdnjavah;


Ti so krenili na pot in so šli v gore in prišli do potoka Eškola in si jo ogledali;


in so vzeli s sabo od tiste dežele sadu in prinesli sem k nam, in so nam sporočili, govoreč: Dobra je dežela, ki nam jo hoče dati Gospod, Bog naš.


In zapove Jozuetu, sinu Nunovemu, in reče: Bodi močan in srčen, zakaj ti pripelješ sinove Izraelove v deželo, za katero sem jim prisegel, in jaz bodem s teboj.


Tako da lahko smelo govorimo: »Gospod mi je pomočnik, ne bom se bal; kaj mi bo storil človek?«


Bodi močan in srčen, zakaj ti izročiš temu ljudstvu v dediščino deželo, za katero sem prisegel njih očetom, da jim jo dam.


Nisem li ti zapovedal: Bodi močan in srčen? Ne straši se in ne boj se, kajti Gospod, tvoj Bog, je s teboj, kamorkoli greš.


In Jozue, sin Nunov, pošlje skrivaj iz Sitima dva moža kot oglednika in veli: Pojdita, oglejta deželo in Jeriho! Ta gresta in prideta v hišo neke nečistnice, po imenu Rahab, in ondi počineta.


In pošlje kralj v Jerihu k Rahabi in ji sporoči: Izroči mi tista moža, ki sta prišla k tebi in sta stopila v hišo tvojo; zakaj prišla sta ogledovat vso deželo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan