Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




4 Mojzes 10:1 - Chráskov prevod

1 In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Gospod je govoril Mojzesu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Gospod je govoril Mojzesu in rekel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu GOSPVD je govuril s'Moseſſom, inu je rekàl:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




4 Mojzes 10:1
20 Iomraidhean Croise  

In reko: Dvanajst je bilo hlapcev tvojih; bratje smo, sinovi enega moža v deželi Kanaanski: najmlajši, glej, je sedaj pri očetu našem, enega pa ni več.


Ti so sinovi Leje, ki jih je rodila Jakobu v Padan-aramu in hčer njegovo Dino. Vseh duš sinov in hčer njegovih je bilo trideset in tri.


Tako je prenesel David in vsa hiša Izraelova skrinjo Gospodovo gori z radostnim petjem in glasom trombe.


In pogleda, in glej, kralj stoji ob stebru, kakor je bila navada, in poveljniki in trobente pri njem, in vse ljudstvo dežele se veseli, in trobijo v trobente. Tedaj raztrga Atalija oblačila svoja in zavpije: Zarota, zarota!


In pogleda in glej, kralj stoji ob svojem stebru pri vhodu in poveljniki in trobente okoli kralja, in vse ljudstvo dežele se veseli in trobijo na trobente, pevci pojo tudi z glasbenim orodjem hvalospeve. Tedaj si raztrga Atalija oblačila in reče: Zarota, zarota!


in ko so vsi leviti-pevci, Asaf, Heman in Jedutun ter njih bratje in sinovi, oblečeni v tenčico, stali s cimbali in psalmovimi strunami in harfami ob vzhodni strani oltarja in pri njih sto in dvajset duhovnikov, ki so trobili na trobente –


In stali so duhovniki in stregli po svoji službi, tudi leviti z glasbenim orodjem Gospodovim, ki ga je bil napravil kralj David, da zahvaljujejo Gospoda, ker vekomaj traja milost njegova, s psalmi Davidovimi v roki; in duhovniki so trobili na trobente njim nasproti, in ves Izrael je stal.


In ko so stavbarji pokladali podstavo templju Gospodovemu, so postavili duhovnike v njih oblačilih s trobentami in levite, sinove Asafove, s cimbali, da hvalijo Gospoda po naredbi Davida, kralja Izraelovega.


Odbira nam posestvo naše, ponos Jakoba, ki ga je ljubil. (Sela.)


Zapojte hvalnice in udarite na boben, na citre milozvočne in brenklje!


S trobentami in z glasom roga ukajte pred kraljem Gospodom!


In sinovi Izraelovi naj razpenjajo šotore svoje vsak na svojem šotorišču in vsak pri svojem praporu, po svojih trumah.


Naredi si dve srebrni trobenti, s tolkljanim delom ju naredi, in uporabljaj ju v sklicevanje občine in kadar se kliče vojska na odhod.


V sedmem mesecu pa, prvi dan meseca, imejte sveto zborovanje; nobenega službenega dela ne opravljajte: dan je trobentnega glasu za vas.


da so darovali knezi Izraelovi, poglavarji hiš očetov svojih; ti so bili knezi rodov, postavljeni nad seštetimi.


Na povelje Gospodovo so razpenjali šotore in na povelje Gospodovo so potovali; stregli so na straži Gospodovi, kakor je zapovedal Gospod po Mojzesu.


In pošlje angele svoje z močnim glasom trobente, in zbero izvoljence njegove od četverih vetrov, od konca nebes do njih kraja.


in sedem duhovnikov naj nese pred skrinjo sedem jubilejskih trobent; sedmi dan pa obkrožite mesto sedemkrat, in duhovniki naj trobijo na trobente.


In videl sem sedmere angele, ki stoje pred Bogom; in bilo jim je danih sedem tromb.


In vsa tri krdela zatrobijo na trobente in razbijejo vrče, in drže prižgane bakle v levici, trobente pa v desnici, trobijo in kriče: Meč za Gospoda in za Gideona!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan