4 Mojzes 1:51 - Chráskov prevod51 In kadar bode šotoru odriniti, naj ga razložé leviti; kadar bo pa treba šotor razpeti, naj ga postavijo leviti; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti. Faic an caibideilEkumenska izdaja51 Ko je treba sveti šotor prenesti, naj ga leviti razderejo; ko pa bo treba svetemu šotoru taboriti, naj ga leviti postavijo; drug pa, ki bi se približal, mora umreti. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod51 Ko je treba prebivališče prenesti, naj ga Lévijevci razderejo; ko pa ga je treba utaboriti, naj ga postavijo. Če bi se približal kdo drug, bi moral umreti. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158451 Inu kadar nym bo na pot pojti, taku imajo Leviti tu Prebivaliſzhe resloshiti. Kadar bodo pak Kamp delali, taku imajo ony tu Prebivaliſzhe gori poſtaviti. Inu aku ſe kej en ptuji k'njemu pèrblisha, taku ima taiſti vmréti. Faic an caibideil |