Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 9:10 - Chráskov prevod

10 Tolstino pa in ledvici in jetrno pečico od daritve za greh zapali na oltarju; kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Tolščo, ledvici in jetrno péčico od daritve za greh je sežgal na oltarju, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Tolščo, ledvici in jetrno péčico od daritve za greh je sežgal na oltarju, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ali Tolſtino inu Obiſti, inu Pézhizo od Ietèr, na tém Offru sa gréh je on sashgal na Altarju, kakòr je GOSPVD Moseſſu bil sapovédal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 9:10
13 Iomraidhean Croise  

Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodo oznanjala hvalo tvojo.


In vzemi vso tolstino, ki pokriva drobje, in pečico na jetrih in obe ledvici s tolstjo, ki je na njiju, in zažgi to na oltarju.


Daj mi, sin moj, srce svoje, in oči naj se ti vesele na potih mojih.


Ali Gospod ga je hotel streti, on ga je izročil trpljenju. Ko izvrši duša njegova daritev za greh, bo videl zarod, podaljšal dni svoje, in kar je Gospodu po volji, bo uspevalo v roki njegovi.


Zakaj tako pravi Visoki in Vzvišeni, ki prebiva v večnosti in ki mu je ime Sveti: Na višavi in v svetišču prebivam, tudi z njim, ki je potrtega in ponižanega duha, da oživim duha ponižanih in oživim srce potrtih.


Saj vse to je naredila roka moja in po njej je vse to postalo, govori Gospod. Ali na tega se ozrem: na ubožca in potrtega v duhu in na njega, ki trepeče pred besedo mojo.


A meso in kožo sežge z ognjem zunaj šotorišča.


In sinovi Aronovi mu podado kri; in si omoči prst v krvi in jo dene na rogove oltarja, in ostalo kri izlije v znožje oltarja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan