Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 8:33 - Chráskov prevod

33 Izpred vrat shodnega šotora ne hodite sedem dni, dokler se ne dopolnijo dnevi posvečenja vašega, ker sedem dni boste posvečevani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

33 Od vhoda v shodni šotor ne odhajajte sedem dni do dne, ko se dopolnijo dnevi vaše umestitve; kajti sedem dni traja vaše umeščanje!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

33 In sedem dni ne odhajajte od vhoda v shodni šotor do dne, ko se dopolnijo dnevi vaše umestitve, kajti sedem dni traja vaše umeščanje!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu némate ſedem dny vunkaj pojti od dauri Vtte tiga prizhovanja, do tiga dné, de ti dnevi vaſhiga Offra tiga napolnenja vun bodo. Sakaj ſedem dny ſo vaſhe roké napolnene,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 8:33
7 Iomraidhean Croise  

Sedem dni jih bo oblačil tisti iz sinov njegovih, ki bode duhovnik na mestu njegovem, ko pojde v šotor pričevanja služit v svetišču.


Stôri torej Aronu in sinom njegovim natanko po vsem, kar sem ti zapovedal. Sedem dni jim napolnjuj roke v posvetitev.


Tisti pa, ki se očiščuje, naj si opere oblačila in si obrije vso kosmatino in se izkoplje v vodi, in je čist. In potem sme priti v šotorišče, ostane pa naj zunaj šotora svojega sedem dni.


Kadar pa bode tisti, ki ima tok, čist svojega toka, naj šteje sedem dni od svoje očistitve in si opere oblačila in izkoplje meso svoje v tekoči vodi, in bode čist.


Kakor se je danes storilo, tako je zapovedal Gospod storiti, da se izvrši poravnava za vas.


Ta naj se s tisto vodo očisti greha tretji in sedmi dan, in bode čist; ako se ne očisti tretji in sedmi dan, ne bode čist.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan