Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 8:32 - Chráskov prevod

32 Kar pa preostane mesa in kruha, sežgite z ognjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

32 Kar pa preostane mesa in kruha, sežgite v ognju!‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

32 kar pa ostane mesa in kruha, sežgite v ognju!‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

32 Kar pak prebó od Meſſa inu od Kruha, tu imate s'ognjom ſeshgati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 8:32
8 Iomraidhean Croise  

In ne pustite, da bi od njega kaj ostalo do jutra; če pa preostane kaj do jutra, sežgite na ognju.


Ako pa ostane do jutra kaj mesa posvetitve in kruha, naj se sežge, kar je ostalo; ne sme se jesti, ker je sveto.


Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.


Čvrsto se poprimi vsega, kar ti pride pod roko, da storiš z močjo svojo; kajti ni ne dela, ne preudarjanja, ne znanja, ne modrosti v kraju smrti, kamor greš.


kar pa ostane mesa klalščine do tretjega dne, bodi sežgano na ognju.


Izpred vrat shodnega šotora ne hodite sedem dni, dokler se ne dopolnijo dnevi posvečenja vašega, ker sedem dni boste posvečevani.


govori namreč: »Ob času prijetnem sem te uslišal in v dan zveličanja sem ti pomogel.« Glej, sedaj je čas jako prijeten, glej, sedaj je dan zveličanja; –


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan