Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 8:29 - Chráskov prevod

29 In Mojzes vzame prsi in jih daruje z majanjem pred Gospodom: Mojzesov delež so bile od ovna posvetitve, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Mojzes je vzel tudi prsi ter jih daroval s primikanjem in odmikanjem pred Gospodom: od ovna za umestitev so bile Mojzesov delež, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Mojzes je vzel prsi in jih kot dar primikanja primikal pred Gospodom; to so bile prsi ovna umestitve kot Mojzesov delež, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Inu Moses je vsel te Pèrſi, inu je majal, enu majanje pred GOSPVDOM, od Ouna tiga offra tiga napolnovanja, te ſo bilé Moseſſu na njegou dejl, kakòr je GOSPVD njemu bil sapovédal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 8:29
6 Iomraidhean Croise  

Mojzes in Aron sta bila med njegovimi duhovniki in Samuel med njimi, ki kličejo ime njegovo; klicali so h Gospodu, in on jim je odgovarjal.


In pripeljejo vse brate vaše izmed vseh narodov v dar Gospodu na konjih, na vozeh in nosilih, na mezgih in dromedarjih na goro svetosti moje, v Jeruzalem, pravi Gospod, kakor sinovi Izraelovi prinašajo pitno daritev v snažni posodi v hišo Gospodovo.


Če torej jeste ali pijete ali karkoli delate, vse delajte Bogu na slavo.


Če kdo govori, naj govori kakor izreke Božje; če kdo služi, naj služi kakor iz moči, ki jo deli Bog; da se v vsem oslavlja Bog po Jezusu Kristusu, ki mu je slava in moč na vekov veke. Amen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan