Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 7:24 - Chráskov prevod

24 Tolst od mrline in tolst od raztrganega živinčeta pa vsakovrstno obrnite v prid, ali je nikar ne jejte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Tolšča mrhovine in tolšča raztrganih živali se more obrniti v vsakršno porabo, toda uživati je ne smete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Tolščo mrhovine in raztrganih živali lahko uporabite za kar koli, le jesti je nikakor ne smete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Ali Tolſtino od Mèrhe, inu kar je od Divjazhine reſtèrganu, ſturite ſi h'pridu, ali je nikar nejéte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 7:24
8 Iomraidhean Croise  

In sveti možje mi bodite; zato mesa, ki je na polju raztrgano od zveri, ne jejte, temveč ga vrzite psom.


Jaz pa sem rekel: Ah, Gospod Jehova! glej, duša moja ni nikdar bila ognušena, kajti od mladosti svoje pa do zdaj nisem jedel mrline ali od zveri raztrganega in nikoli ni prišlo nečisto meso v usta moja.


Nobene mrline pa ali raztrganega, bodisi od ptičev ali od živine, naj ne jedo duhovniki.


In vsaka duša, ki bi jedla mrlino ali raztrgano od zveri, bodisi domačin ali tujec, ta naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bode nečist do večera; potem je čist.


Mrline in raztrganega živinčeta ne jej nihče, da bi se s tem ognusil. Jaz sem Gospod.


Zakaj kdorkoli jé tolstino živine, od katere se prinaša ognjena daritev Gospodu: duša, ki to užije, bo iztrebljena iz ljudstva svojega.


Ne jejte nobene mrline; smeš jo dati tujcu, ki je v tvojih vratih, da jo zaužije, ali pa prodati inostrancu; zakaj sveto ljudstvo si ti Gospodu, svojemu Bogu. Ne kuhaj kozliča v mleku njegove matere.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan