Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3 Mojzes 7:2 - Chráskov prevod

2 Na kraju, kjer se koljejo žgalne daritve, naj zakoljejo daritev za krivdo; in z njeno krvjo naj duhovnik poškropi oltar kroginkrog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Na kraju, kjer se kolje žgalna daritev, naj se zakolje daritev za krivdo; z njeno krvjo naj se pokropi oltar krog in krog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Na kraju, kjer koljejo žgalno daritev, naj koljejo tudi spravno; z njeno krvjo naj okrog in okrog poškropijo oltar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Na tém mejſti, ker ſe Shgani offer sakojle, ſe ima tudi Dolshni offer saklati, inu njegove krij na Altar okuli pokropiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3 Mojzes 7:2
22 Iomraidhean Croise  

tako pripravi v strmenje mnogo narodov; zaradi njega si kralji zatisnejo usta. Zakaj videli bodo, kar jim ni bilo povedano, in česar niso čuli, bodo razumeli.


In pokropim vas s čisto vodo, da bodete čisti: vseh nečistot vaših in vseh grdih malikov vaših vas očistim.


In v veži pred vrati sta bili dve mizi na tej in dve mizi na oni strani, da so nanje pokladali zaklano žgalščino in daritev za greh in za krivdo.


In naj ga zakolje na polnočni strani oltarja pred Gospodom; in razškrope naj sinovi Aronovi, duhovniki, kri njegovo po oltarju kroginkrog.


Čigar darilo je v žgalno daritev od govedi, naj prinese samca brez hibe; pri vhodu shodnega šotora naj ga daruje, da bo milo sprejet pred Gospodom.


In zakolje naj tisto mlado govedo pred Gospodom; in prineso sinovi Aronovi, duhovniki, kri njegovo in z njo poškropé kroginkrog oltar, ki je proti vhodu v shodni šotor.


in zakolje naj jagnje na kraju, kjer se koljejo daritve za greh in žgalščine, na svetem kraju; zakaj kakor daritev za greh je duhovniku odmenjena tudi daritev za krivdo: presveta je.


In položi naj roko svojo na glavo darila svojega in ga zakolje pri vhodu shodnega šotora; in sinovi Aronovi, duhovniki, naj poškrope s krvjo oltar kroginkrog.


in položi naj roko na glavo darila svojega in ga zakolje pred shodnim šotorom; in poškrope naj sinovi Aronovi s krvjo oltar kroginkrog.


In naj položi kozlu roko na glavo in ga zakolje na mestu, kjer koljejo žgalne daritve pred Gospodom: daritev za greh je.


In položi naj roko na glavo daritve za greh in zakolje daritev za greh na kraju za žgalščine.


In položi naj roko na glavo daritvi za greh in jo zakolje za greh na kraju, kjer se navadno koljejo žgalščine.


In kolikor je zagrešil škode pri svetem, naj povrne in peti del še pridene in da duhovniku; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj z ovnom daritve za krivdo, in bo mu odpuščeno.


Če pa imetje njegovo ni zadostno za ovco, naj prinese za svojo krivdo, s katero se je pregrešil, dve grlici ali dva golobiča Gospodu, enega za greh, enega pa v žgalno daritev.


In škropi naj kri daritve za greh na oltarjevo steno, in ostala kri naj se iztisne v znožje oltarja: daritev je za greh.


In to je postava za jedilno daritev: Sinovi Aronovi naj jo darujejo pred Gospodom, pred oltarjem.


In vnovič naj posveti Gospodu dneve nazirstva svojega ter prinese enoletno jagnje v daritev za krivdo; ali poprejšnji dnevi so neveljavni, ker je bilo ognušeno nazirstvo njegovo.


Po veri je napravil velikonočno jagnje in škropljenje s krvjo, da bi se moritelj ne dotaknil njih prvorojencev.


in k sredniku nove zaveze, Jezusu, in h krvi pokropljenja, ki govori boljše kakor Abelova.


izvoljenim po previdnosti Boga Očeta, v posvečenju Duha, k pokorščini in pokropljenju s krvjo Jezusa Kristusa: Milost vam in mir naj se pomnoži!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan